John 19:20 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar sin leugh mòran dhe na h‑Iùdhaich an tiotal seo, oir bha an t‑àite anns an deach Ìosa a cheusadh faisg air a' bhaile, agus bha e air a sgrìobhadh ann an Eabhra, ann an Laidinn agus ann an Greugais.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Uime sin leugh mòran de na h‑Iùdhaich an tiodal seo: oir bha an t‑àit anns an do cheusadh Iosa fagas don bhaile: agus bha an sgrìobhadh an Eabhra, an Grèigis, agus an Laidinn.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Uime sin leugh mòran de na h‑Iùdhaich an tiodal seo: oir bha an t‑àit anns an do cheusadh Iosa fagas don bhaile: agus bha an sgrìobhadh an Eabhra, an Grèigis, agus an Laidinn.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Uime sin leugh moran de na h-Iudhaich an tiodal so: a chionn gun robh an t-aite anns na cheusadh Iosa teann air a bhaile: agus bha e sgriobhte an Eabhra, an Greigis, ʼs an Laidinn.