John 21:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Thuirt Ìosa riutha, “Thigibh, agus gabhaibh bracaist.” Agus cha robh de dhànadas aig aon dhe na deisciobail faighneachd dha, “Cò thusa?” Oir b' aithne dhaibh gur e an Tighearna a bh' ann.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Thubhairt Iosa riu, Thigibh, gabhaibh ur dìnnear. Agus cha robh a chridhe aig aon de na deisciobail fheòraich dheth, Cò thusa? Oir dh’aithnich iad gur e an Tighearna a bha ann.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Thubhairt Iosa riu, Thigibh, gabhaibh ur dìnnear. Agus cha robh a chridhe aig aon de na deisciobail fheòraich dheth, Cò thusa? Oir dh’aithnich iad gur e an Tighearna a bha ann.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Thuirt Iosa riu: Thigibh, us gabhaibh ur dinneir. ʼS cha robh a dhanadas aig a h-aon diu, a bhʼaig bord, fharraid dheth: Co thusa? oir dhʼ aithnich iad gur e an Tighearna a bhʼann.