John 21:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Thionndaidh Peadar agus chunnaic e an deisciobal a bu ghràdhach le Ìosa a' leantainn (am fear a bha air sìneadh air ais air com Ìosa aig an t‑suipeir, agus a thuirt ris, “A Thighearna, cò a nì brathadh ort?”).
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
An sin air do Pheadar tionndadh, chunnaic e an deisciobal a b’ionmhainn le Iosa, a’ leantainn; an tì mar an ceudna a laigh air uchd Iosa aig an t‑suipeir, agus a thubhairt ris, A Thighearna, cò e a bhrathas thu?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
An sin air do Pheadar tionndadh, chunnaic e an deisciobal a b’ionmhainn le Iosa, a’ leantainn; an tì mar an ceudna a laigh air uchd Iosa aig an t‑suipeir, agus a thubhairt ris, A Thighearna, cò e a bhrathas thu?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Chunnaic Peadar, ʼs e tionndadh, an deisciopul sin a bʼ ionmhuinn le Iosa gan leantuinn, esan a dhʼaom air ʼuchd aig an t-suipeir, ʼsa thuirt: A Thighearna, co e a bhrathas thu?