John 4:28 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar sin, a' fàgail a soitheach‑uisge, dh'fhalbh am boireannach dhan bhaile agus thuirt i ris na daoine,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
An sin dh’fhàg a’ bhean a soitheach-uisge, agus dh’fhalbh i don bhaile, agus thubhairt i ris na daoine,
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
An sin dh’fhàg a’ bhean a soitheach‐uisge, agus dh’fhalbh i don bhaile, agus thubhairt i ris na daoine,
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Uime sin dhʼfhag am boirionnach a saghach uisge, agus dhʼfhalbh i do ʼn bhaile, us thuirt i ris na daoine sin: