John 4:35 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Nach bi sibhse ag ràdh, ‘Tha ceithir mìosan ann fhathast gus an tig am foghar’? Seallaibh, tha mise ag ràdh ribh, togaibh suas ur sùilean agus faicibh na h‑achaidhean, oir tha iad geal gu fogharadh.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Nach abair sibhse, Tha ùine ceithir mìosan ann fhathast, agus an sin thig am fogharadh? Feuch, tha mi ag ràdh ribh, Togaibh suas ur sùilean, agus seallaibh air an h‑achaidhean; oir tha iad cheana geal a‑chum an fhogharaidh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Nach abair sibhse, Tha ùine ceithir mìosan ann fhathast, agus an sin thig am fogharadh? Feuch, tha mi ag ràdh ribh, Togaibh suas ur sùilean, agus seallaibh air an h‑achaidhean; oir tha iad cheana geal a‑chum an fhogharaidh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Nach eil sibhse a g-radh gum beil fhathast ceithir miosan ann, ʼs an sin gun tig am faghar? Seall, tha mi g-radh ribh: togaibh ur suilean, us faicibh na h-achannan, gum beil iad mar-tha geal air son an fhaghair.