John 5:37 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Tha an t‑Athair fhèin a chuir a‑mach mi a' toirt fianais mum dheidhinn. Cha chuala sibh a ghuth riamh agus chan fhaca sibh an cumadh aige nas motha.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus an t‑Athair fhèin a chuir uaithe mi, thug e fianais mum thimcheall. Cha chuala sibh riamh a ghuth, cha mhò a chunnaic sibh a choslas.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus an t‑Athair fhèin a chuir uaithe mi, thug e fianais mum thimcheall. Cha chuala sibh riamh a ghuth, cha mhò a chunnaic sibh a choslas.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus thug an t-Athair fhein, a chuir mi, teisteanas orm: cha chuala sibh riamh a ghuth, cha mhua chunnaic sibh a dhealbh.