John 5:43 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Thàinig mise ann an ainm m' Athar ach chan eil sibhse a' ghabhail rium. Ma thig neach eile na ainm fhèin, gabhaidh sibh ris.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Thàinig mise ann an ainm m’Athar, agus chan eil sibh a’ gabhail rium: ma thig neach eile na ainm fhèin, gabhaidh sibh ris-san.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Thàinig mise ann an ainm m’Athar, agus chan eil sibh a’ gabhail rium: ma thig neach eile na ainm fhèin, gabhaidh sibh ris‐san.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Thainig mise an ainm mʼ Athar, ʼs cha n-eil sibh a gabhail rium: ma thig fear eile ʼna ainm fhein, gabhaidh sibh ris.