John 5:45 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
“Na bithibh a' smaoineachadh gur mise a nì ur casaid ris an Athair: tha aon ann a tha gur casaid, Maois — anns an do chuir sibh ur dòchas.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Na saoilibh gun dèan mise ur casaid ris an Athair: tha aon a tha a’ dèanamh casaid oirbh, Maois, anns a bheil sibh a’ cur ur dòchais.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Na saoilibh gun dèan mise ur casaid ris an Athair: tha aon a tha a’ dèanamh casaid oirbh, Maois, anns a bheil sibh a’ cur ur dòchais.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Na saoilibh gun dian mise casaid oirbh ris an Athair, Tha fear ann, a tha dianamh casaid oirbh, Maois, as a bheil sibhse a g-earbsa.