John 6:44 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Chan urrainn do neach sam bith tighinn thugamsa mura tarraing an t‑Athair a chuir a‑mach mise e, agus togaidh mise suas e air an latha dheireannach.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Chan urrainn neach air bith teachd am ionnsaigh-sa mura tarraing an t‑Athair a chuir uaithe mise e: agus togaidh mise suas e air an là dheireannach.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Chan urrainn neach air bith teachd am ionnsaigh‐sa mura tarraing an t‑Athair a chuir uaithe mise e: agus togaidh mise suas e air an là dheireannach.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Cha n-urrainn do dhuine sam bith tighinn gam ionnsuidhse, mur tarruinn an t-Athair, a chuir mi, e; agus togaidh mise suas e air an latha dheireannach.