John 7:51 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
“A bheil an lagh againne a' toirt breith air cuideigin gun a bhith fiù 's a' cluinntinn uaithe fhèin an toiseach, agus a' faighinn a‑mach dè a tha e a' dèanamh?”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
A bheil ar lagh-ne a’ toirt breith air duine sam bith gus an cluinn e uaithe fhèin an toiseach, agus gus am bi fhios aige ciod a tha e a’ dèanamh?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
A bheil ar lagh‐ne a’ toirt breith air duine sam bith gus an cluinn e uaithe fhèin an toiseach, agus gus am bi fhios aige ciod a tha e a’ dèanamh?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Am beil an lagh againne a toirt breth air duine gun chluinntinn bhuaithe fhein an toiseach, ʼs mu ʼm bi fios ciod a tha e dianamh?