John 7:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Rachaibh‑se suas chun na Fèille. Chan eil mise a' dol suas chun na Fèille seo, oir chan eil m' àm fhathast air a choileanadh.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Rachaibh-se suas a‑chum na fèille seo: cha tèid mise suas fhathast a‑chum na fèille seo, do bhrìgh nach eil m’àm fhathast air a choileanadh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Rachaibh‐se suas a‑chum na fèille seo: cha tèid mise suas fhathast a‑chum na fèille seo, do bhrìgh nach eil m’àm fhathast air a choileanadh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Gabhaibhse suas a dhʼ ionnsuidh na feille so, ach cha teid mise suas thun na feille so: chionn nach do choimhlionadh mʼ àmsa fhathast.