John 8:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Sheas Ìosa suas agus dh'fhaighnich e dhi, “A bhoireannaich, càit a bheil iad? Nach do dhìt neach sam bith thu?”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus nuair a dh’èirich Iosa suas, agus nach faca e aon air bith ach a’ bhean, thubhairt e rithe, A bhean, càit a bheil iad siud do luchd-casaid? An do dhìt duine air bith thu?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus nuair a dh’èirich Iosa suas, agus nach faca e aon air bith ach a’ bhean, thubhairt e rithe, A bhean, càit a bheil iad siud do luchd‐casaid? An do dhìt duine air bith thu?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
An sin ga thogail fhein suas, thuirt Iosa rithe: A bhoirionnaich, càite a bheil do luchd-coireachaidh? an do dhit duine sa bith thu?