John 8:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Tha sibhse a' toirt breith a rèir na feòla; chan eil mise a' toirt breith air neach sam bith.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Tha sibhse a’ toirt breith a rèir na feòla; chan eil mise a’ toirt breith air duine sam bith.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Tha sibhse a’ toirt breith a rèir na feòla; chan eil mise a’ toirt breith air duine sam bith.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Tha sibhse a toirt breth a reir na feola: cha n-eil mise a toirt breth air duine sam bith.