John 8:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach a dh'aindeoin sin, ma bheir mise breith, tha mo bhreith fìrinneach, oir cha mhise nam aonar a tha a' toirt breith, ach mise agus an t‑Athair a chuir a‑mach mi.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus gidheadh ma bheir mise breith, tha mo bhreith fìrinneach: oir chan eil mi am aonar, ach mise agus an t‑Athair a chuir uaithe mi.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus gidheadh ma bheir mise breith, tha mo bhreith fìrinneach: oir chan eil mi am aonar, ach mise agus an t‑Athair a chuir uaithe mi.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus ma bheir mi breth, tha mo bhreth firinneach: a chionn nach eil mi am aonar, ach mise agus an t-Athair a chuir mi.