John 8:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Thuirt iad seo airson a dhearbhadh, airson 's gum biodh cùis‑chasaid aca na aghaidh. Ach chrom Ìosa sìos agus sgrìobh e le a chorraig air an talamh.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Thubhairt iad seo ga dhearbhadh, a‑chum gum biodh aca cùis-chasaid na aghaidh. Ach chrom Iosa sìos, agus sgrìobh e le a mheur air an làr (mar nach biodh e gan cluinntinn).
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Thubhairt iad seo ga dhearbhadh, a‑chum gum biodh aca cùis‐chasaid na aghaidh. Ach chrom Iosa sìos, agus sgrìobh e le a mheur air an làr (mar nach biodh e gan cluinntinn).
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach thuirt iad so ga fhiachuinn, gus aobhar casaid a bhith aca ʼna aghaidh. Ach Iosa ga chromadh fhein sios, sgriobh e air an làr le mhiar.