Jude 1:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir tha daoine àraidh air èaladh a‑steach, a bha roimhe air an comharrachadh airson a' bhreitheanais seo, daoine ain‑diadhaidh, a tha a' tionndadh gràs Dhè gu feòlmhorachd, agus ag àicheadh ar n‑aon Mhaighstir is Tighearna, Ìosa Crìosd.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir ghoid daoine àraidh a‑steach, a dh’òrdaicheadh roimhe o shean a‑chum an dìtidh seo, daoine mì‑dhiadhaidh, a’ tionndadh gràs ar Dè‑ne gu macnas, agus ag àicheadh Dhè, as aon Uachdaran ann, agus ar Tighearna Iosa Crìosd.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir ghoid daoine àraidh a‑steach, a dh’òrdaicheadh roimhe o shean a‑chum an dìtidh seo, daoine mì‑dhiadhaidh, a’ tionndadh gràs ar Dè‑ne gu macnas, agus ag àicheadh Dhè, as aon Uachdaran ann, agus ar Tighearna Iosa Crìosd.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir ghoid daoine araid a stigh fos n-iosal (mu ʼn do sgriobhadh bho chian thun a bhreitheanais so) daoine mi-dhiadhaidh, a tionndadh grasan ar De-ne gu soghalachd, ʼsa g-aicheadh an aon riaghladair, agus ar Tighearna Iosa Criosta.