Luke 1:31 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus, seall, fàsaidh tu torrach nad bhroinn, agus beiridh tu mac, agus bheir thu Ìosa mar ainm air.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus, feuch, gabhaidh tu ad bhroinn, agus beiridh tu mac, agus bheir thu Iosa mar ainm air.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus, feuch, gabhaidh tu ad bhroinn, agus beiridh tu mac, agus bheir thu Iosa mar ainm air.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Seall, gabhaidh tu na dʼ chom, agus beiridh tu Mac, ʼs bheir thu Iosa mar ainm air.