Luke 11:45 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Fhreagair aon dhen luchd‑lagha e, “Fhir‑Teagaisg, le bhith a' cantainn na rudan seo tha thu a' dèanamh tàir oirnne cuideachd.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus fhreagair duine àraidh den luchd-lagha, agus thubhairt e ris, A Mhaighistir, le seo a labhairt tha thu a’ toirt maslaidh dhuinne mar an ceudna.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus fhreagair duine àraidh den luchd‐lagha, agus thubhairt e ris, A Mhaighistir, le seo a labhairt tha thu a’ toirt maslaidh dhuinne mar an ceudna.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus fhreagair fear araid de ʼn luchd-lagha, a g-radh ris: A Mhaighistir, le so radh tha thu toirt taire dhuinne cuideachd.