Luke 13:35 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Seall, chaidh ur taigh fhàgail agaibh trèigte. Ach tha mi ag innse dhuibh, chan fhaic sibh mise gus an tig an t‑àm anns an can sibh, ‘Is beannaichte Esan a tha a' tighinn ann an ainm an Tighearna.’ ”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Feuch, dh’fhàgadh ur taigh fàs agaibh: agus gu deimhinn tha mi ag ràdh ribh nach faic sibh mise gus an tig an t‑àm anns an abair sibh, Is beannaichte an tì a thig ann an ainm an Tighearna.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Feuch, dh’fhàgadh ur taigh fàs agaibh: agus gu deimhinn tha mi ag ràdh ribh nach faic sibh mise gus an tig an t‑àm anns an abair sibh, Is beannaichte an tì a thig ann an ainm an Tighearna.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Seall, fagar ur tigh fàs dhuibh. Agus tha mi g-radh ribh nach fhaic sibh mise gus an tig an t-àm anns an abair sibh: Is beannaichte esan a tha tighinn an ainm an Tighearna.