Luke 13:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus dh'innis e a' chosamhlachd seo: “Bha craobh‑fhìge aig duine air a cur na ghàrradh‑fìona, agus thàinig e a' sireadh toraidh oirre, agus cha d' fhuair e sìon.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Labhair e mar an ceudna an cosamhlachd seo: Bha aig duine àraidh crann-fìge suidhichte na ghàrradh-fìona: agus thàinig e ag iarraidh toraidh air, agus cha d’fhuair e.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Labhair e mar an ceudna an cosamhlachd seo: Bha aig duine àraidh crann‐fìge suidhichte na ghàrradh‐fìona: agus thàinig e ag iarraidh toraidh air, agus cha d’fhuair e.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus labhair e cuideachd an dubhfhacal so: Bha craobh-fhige aig duine àraidh air a suidheachadh ʼna fhionlios, us thainig e a shireadh meas oirre, agus cha dʼfhuair.