Luke 15:17 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
“Nuair a thàinig e thuige fhèin, thuirt e, ‘Cia mheud de luchd‑tuarastail m' athar‑sa aig a bheil barrachd air gu leòr arain, ach seo mise a' bàsachadh leis an acras?
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus nuair a thàinig e da ionnsaigh fhèin, thubhairt e, Cia lìon de luchd-tuarasdail m’athar-sa aig a bheil aran gu leòr agus ra sheachnadh, nuair a tha mise a’ bàsachadh le gort?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus nuair a thàinig e da ionnsaigh fhèin, thubhairt e, Cia lìon de luchd‐tuarasdail m’athar‐sa aig a bheil aran gu leòr agus ra sheachnadh, nuair a tha mise a’ bàsachadh le gort?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼSa tilleadh h-uige fhein, thuirt e: Nach lionor an luchd-tuarasdail, a tha an tigh mʼ athar, aig a bheil pailteas arain, agus mise an so a basachadh leis an acras?