Luke 16:27 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
“Agus thuirt e, ‘Mar sin, tha mi a' guidhe ort, athair, cuir gu taigh m' athar‑sa e,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
An sin thubhairt e, Uime sin tha mi a’ guidhe ort, athair, gun cuireadh tu e gu taigh m’athar:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
An sin thubhairt e, Uime sin tha mi a’ guidhe ort, athair, gun cuireadh tu e gu taigh m’athar:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Us thuirt e: Tha mi guidhe ort ma ta, athair, gun cuir thu e gu tigh mʼathar: