Luke 17:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Thugaibh an aire dhuib' fhèin. “Ma pheacaicheas do bhràthair, cronaich e, agus ma nì e aithreachas, thoir mathanas dha.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Thugaibh an aire dhuibh fhèin: ma pheacaicheas do bhràthair ad aghaidh, cronaich e; agus ma ghabhas e aithreachas, thoir maitheanas dha.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Thugaibh an aire dhuibh fhèin: ma pheacaicheas do bhràthair ad aghaidh, cronaich e; agus ma ghabhas e aithreachas, thoir maitheanas dha.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Thugaibh an aire dhuibh fhein. Ma pheacaicheas do bhrathair ad aghaidh, cronaich e: ʼs ma ghabhas e aithreachas, thoir mathanas dha.