Luke 18:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
“Airson ùine dhiùlt e, ach mu dheireadh thall thuirt e, ‘Ged nach eil eagal Dhè orm 's nach eil mi a' toirt urraim do dhuine,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus cha b’àill leis rè tamaill: ach na dhèidh sin thubhairt e ann fhèin, Ged nach eil eagal Dhè orm, no urram agam do dhuine;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus cha b’àill leis rè tamaill: ach na dhèidh sin thubhairt e ann fhèin, Ged nach eil eagal Dhè orm, no urram agam do dhuine;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS cha bʼ aill leis fad moran uine. Ach mu dheireadh thuirt e ris fhein: Ged nach eil eagal agam romh Dhia, no suim de dhuine: