Luke 20:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach choimhead e gu dìreach orra, agus thuirt e, “Mar sin, dè mu dheidhinn an rud seo a tha sgrìobhte: “‘A' chlach a dhiùlt na clachairean, chaidh ceann an oisein a dhèanamh dhith’?
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus air dhàsan amharc orra, thubhairt e, Ciod e seo mas eadh a tha sgrìobhte, A’ chlach a dhiùlt na clachairean, rinneadh ceann na h‑oisne dhith?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus air dhàsan amharc orra, thubhairt e, Ciod e seo mas eadh a tha sgrìobhte, A’ chlach a dhiùlt na clachairean, rinneadh ceann na h‑oisne dhith?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach thuirt esan, ʼs e coimhead orra: Ciod e so ma ta a tha sgriobhte: A chlach a dhiult na clacharan, rinneadh clach chinn na h-oisinn dhi?