Luke 23:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Fhad 's a threòraich iad air falbh e, rug iad air fear Sìmon o Chìrene, a bha a' tighinn a‑steach on dùthaich; agus chuir iad an crann‑ceusaidh air, airson a ghiùlain às dèidh Ìosa.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus an tràth a thug iad leo e, rug iad air Sìmon, duine àraidh o Chirène, a bha a’ teachd on dùthaich, agus chuir iad an crann-ceusaidh air, ga ghiùlan an dèidh Iosa.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus an tràth a thug iad leo e, rug iad air Sìmon, duine àraidh o Chirène, a bha a’ teachd on dùthaich, agus chuir iad an crann‐ceusaidh air, ga ghiùlan an dèidh Iosa.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Us nuair bha iad ga thoirt leo, rug iad air Simon araid bho Chirene, ʼs e tilleadh bho thigh-ducha; agus chuir iad a chrois air, gus a giulan an deigh Iosa.