Luke 23:29 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir seall, tha na làithean a' tighinn anns an can iad, ‘Is beannaichte na boireannaich neo‑thorrach, agus na bronnan nach do ghiùlain clann, agus na cìochan nach tug bainne!’
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir feuch, tha na làithean a’ teachd anns an abair iad, Is beannaichte na mnathan neo-thorrach, agus na bronnan nach do ghiùlain clann, agus na cìochan nach tug bainne.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir feuch, tha na làithean a’ teachd anns an abair iad, Is beannaichte na mnathan neo‐thorrach, agus na bronnan nach do ghiùlain clann, agus na cìochan nach tug bainne.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir, seall, thig na laithean anns an abair iad: Is sona na mnathan neo-thorrach, ʼs na bronnaichean nach do ghin, ʼs na ciochan nach tug bainne.