Luke 24:28 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Theann iad dlùth ris a' bhaile dhan robh iad a' dol. Leig esan air gun robh e a' dol na b' fhaide air adhart.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus dhruid iad ris a’ bhaile, don robh iad a’ dol: agus leig esan air gun rachadh e na b’fhaide.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus dhruid iad ris a’ bhaile, don robh iad a’ dol: agus leig esan air gun rachadh e na b’fhaide.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus tharruinn iad teann air a bhaile gus an robh iad a dol, us ghabh esan air a bhith dol na bʼ fhaide.