Luke 4:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
airson ceathrad latha, ga bhuaireadh leis an diabhal. Agus cha do dh'ith e rud sam bith anns na làithean sin: agus nuair a chaidh an crìochnachadh, bha e acrach.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus bha e air a bhuaireadh rè dà‑fhichead là leis an diabhal; agus cha d’ith e nì sam bith anns na làithean sin: agus air dhaibh a bhith air an crìochnachadh, an sin dh’fhàs e acrach.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus bha e air a bhuaireadh rè dà‑fhichead là leis an diabhal; agus cha d’ith e nì sam bith anns na làithean sin: agus air dhaibh a bhith air an crìochnachadh, an sin dh’fhàs e acrach.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Fad dà fhichead latha, agus bhuaireadh e leis an deomhan. ʼS cha dʼ ich e ni ré nan laithean sin; ʼs nuair a chaidh iad seachad bha acras air.