Luke 4:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach cha deach Eliah a chur gu aon dhiubh, ach gu Sarepta Shìdoin, gu boireannach a bha na banntraich.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ach cha do chuireadh Elias a dh’ionnsaigh aoin dhiubh, ach gu Sarepta Shìdoin, a‑chum mnà a bha na bantraich.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ach cha do chuireadh Elias a dh’ionnsaigh aoin dhiubh, ach gu Sarepta Shìdoin, a‑chum mnà a bha na bantraich.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS gu h-aon dhiu cha do chuireadh Elias, ach gu té a bha ʼna bantraich an Sarepta Shidonia.