Luke 4:29 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus dh'èirich iad, is thilg iad a‑mach às a' bhaile e, agus thug iad leotha e gu mullach a' chnuic air an robh am baile aca air a thogail, airson a thilgeil sìos am bearradh.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus dh’èirich iad suas, agus thilg iad a‑mach as a’ bhaile e, agus thug iad leo e gu malaidh a’ chnuic, air an robh am baile togte, a‑chum a thilgeadh sìos an coinneamh a chinn.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus dh’èirich iad suas, agus thilg iad a‑mach as a’ bhaile e, agus thug iad leo e gu malaidh a’ chnuic, air an robh am baile togte, a‑chum a thilgeadh sìos an coinneamh a chinn.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Us dhʼeirich iad suas, agus thilg iad a mach e as a bhaile; ʼs thug iad e gu maladh na beinne air na thogadh am baile aca, gus a thilgeadh sios an comhair a chinn.