Luke 5:37 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus chan eil duine sam bith a' cur fìon ùr ann an seann searragan. Ma chuireas, sgàinidh am fìon ùr na searragan, agus thèid a dhòrtadh, agus thèid na searragan a sgrios.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus cha chuir duine sam bith fìon nuadh ann an seann searragan; no brisidh am fìon nuadh na searragan, agus dòirtear e fhèin, agus caillear na searragan.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus cha chuir duine sam bith fìon nuadh ann an seann searragan; no brisidh am fìon nuadh na searragan, agus dòirtear e fhèin, agus caillear na searragan.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus cha chuir duine air bith fìon ùr ann an seann searragan: air-neo stracaidh am fion ùr na searragan, agus doirtear e fhein, us caillear na searragan: