Luke 6:32 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
“Agus ma ghràdhaicheas sibh iadsan a tha gur gràdhachadh, dè an seòrsa cliù a tha an sin dhuibh? Oir gràdhaichidh fiù 's peacaich iadsan aig a bheil gràdh dhaibh.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir ma ghràdhaicheas sibh iadsan aig a bheil gràdh dhuibh, ciod am buidheachas a tha agaibh? Oir gràdhaichidh peacaich fhèin an dream aig a bheil gràdh dhaibh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir ma ghràdhaicheas sibh iadsan aig a bheil gràdh dhuibh, ciod am buidheachas a tha agaibh? Oir gràdhaichidh peacaich fhèin an dream aig a bheil gràdh dhaibh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus ma ʼsann do ʼn fheadhainn, a tha toirt gaoil dhuibh, a bheir sibh gaol, ciod an taing thʼagaibh? ʼs gun toir na peacaich fhein gaol do ʼn fheadhainn, a tha toirt gaoil dhaibh.