Mark 12:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
San aiseirigh, nuair a dh'èireas iad a‑rithist, cò aca aig am bi i mar bhean? Oir bha i aig an t‑seachdnar mar bhean.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Anns an aiseirigh uime sin, nuair a dh’èireas iad, cò dhiubh dom bean i? Oir bha i aig an t‑seachdnar na mnaoi.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Anns an aiseirigh uime sin, nuair a dh’èireas iad, cò dhiubh dom bean i? Oir bha i aig an t‑seachdnar na mnaoi.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Anns an aiseirigh ma ta, nuair dhʼeireas iad, co dhiu sin dhaʼm bi i ʼna mnaoi? oir bha i ʼna mnaoi aig an t-seachdnar.