Mark 12:28 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus thàinig fear dhe na sgrìobhaichean, agus nuair a chuala e iadsan a' deasbad ri chèile, agus a' faicinn gun do fhreagair e gu math iad, dh'fhaighnich e dha, “Cò i a' phrìomh àithne dhiubh uile?”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus thàinig neach de na sgrìobhaichean, agus nuair a chuala e iadsan a’ deasbaireachd ri chèile, agus a thuig e gun do fhreagair e gu math iad, chuir e ceist air, Cia i a’ chiad àithne de na h‑àitheantan uile?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus thàinig neach de na sgrìobhaichean, agus nuair a chuala e iadsan a’ deasbaireachd ri chèile, agus a thuig e gun do fhreagair e gu math iad, chuir e ceist air, Cia i a’ chiad àithne de na h‑àitheantan uile?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Us thainig fear de na Sgriobhaich, a chual iad a consachadh, ʼsa faicinn gur math a fhreagair e iad, dhʼ fharraid e dheth co bʼi a chiad fhainte dhiu uile.