Mark 12:33 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus a bhith ga ghràdhachadh leis a' chridhe gu lèir 's leis an tuigse gu lèir 's leis an neart gu lèir, agus a bhith a' gràdhachadh a choimhearsnaich mar e fhèin, tha sin fada nas motha na na tabhartasan‑loisgte 's na h‑ìobairtean gu lèir.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus esan a ghràdhachadh leis an uile chridhe, agus leis an uile thuigse, agus leis an uile anam, agus leis an uile neart, agus neach a ghràdhachadh a choimhearsnaich mar e fhèin, is mò sin na na h‑uile làn ìobairtean-loisgte agus thabhartas.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus esan a ghràdhachadh leis an uile chridhe, agus leis an uile thuigse, agus leis an uile anam, agus leis an uile neart, agus neach a ghràdhachadh a choimhearsnaich mar e fhèin, is mò sin na na h‑uile làn ìobairtean‐loisgte agus thabhartas.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS gur e gaol thoirt da leis an uile chridhe, ʼs leis an uile anam, ʼs leis an uile inntinn, agus leis an uile neart; agus gaol a thoirt do choimhearsnach mar do dhuine fhein, is mua na gach iobairt uile-loisgte agus tobhartas eile.