Mark 14:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
A‑nis bha a' Chàisg agus Fèill an Arain Neo‑Ghortaichte dà latha air falbh, agus bha na h‑àrd‑shagartan is na sgrìobhaichean a' sireadh ciamar a chuireadh iad an greim e tro fhoill, agus a chuireadh iad e gu bàs.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus bha a’ chàisg agus fèill an arain neo-ghortaichte an dèidh dà là: agus dh’iarr na h‑àrd-shagartan agus na sgrìobhaichean cionnas a ghlacadh iad esan le foill, agus a chuireadh iad gu bàs e.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus bha a’ chàisg agus fèill an arain neo‐ghortaichte an dèidh dà là: agus dh’iarr na h‑àrd‐shagartan agus na sgrìobhaichean cionnas a ghlacadh iad esan le foill, agus a chuireadh iad gu bàs e.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
A nis bha feill na càsga ʼs an arain neo-ghoirtichte an ceann dà latha: us bha na h-ard-shagairt, ʼs na Sgriobhaich a sireadh ciamar a ghlacadh iad e le foill, ʼsa mharbhadh iad e.