Mark 3:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Nuair a chuala a chàirdean seo, chaidh iad a‑mach airson grèim a ghabhail air, oir bha iad ag ràdh, “Tha e às a chiall.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus nuair a chuala a chàirdean seo, thàinig iad a‑mach a bhreith air, oir thubhairt iad, Tha e air mhì-chèill.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus nuair a chuala a chàirdean seo, thàinig iad a‑mach a bhreith air, oir thubhairt iad, Tha e air mhì‐chèill.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS nuair a chual a chairdean so, chaidh iad a bhreith air; oir thuirt iad: Guna ghabh e an caothach.