Mark 5:28 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir smaoinich i, “Ma bheanas mi fiù 's ris an aodach aige thèid mo shlànachadh”.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir thubhairt i, Ma dh’fhaodas mi beantainn ach ra aodach, slànaichear mi.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir thubhairt i, Ma dh’fhaodas mi beantainn ach ra aodach, slànaichear mi.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir thuirt i: Ged nach dian mi ach beantuinn dha aodach, bithidh mi slan.