Mark 5:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
aig an robh a dhachaigh anns na tuaman, agus cha b' urrainn neach sam bith a cheangal tuilleadh, fiù 's le sèinichean.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Aig an robh a chòmhnaidh anns na h‑àitean-adhlaic; agus cha b’urrainn neach air bith a cheangal, eadhon le slabhraidhean:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Aig an robh a chòmhnaidh anns na h‑àitean‐adhlaic; agus cha b’urrainn neach air bith a cheangal, eadhon le slabhraidhean:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Aig an robh a thuineadh anns na h-uaighean, ʼs cha bʼurrainn do dhuine air bith a cheangal a nis, ged bʼ ann le slabhruidhean: