Mark 9:45 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus ma dh'adhbhraicheas do chas gum peacaich thu, geàrr dhìot i. Is fheàrr dhut a dhol a‑steach dhan bheatha cuagach na le dà chois a bhith air do thilgeil a dh'Ifrinn,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus ma bheir do chas adhbhar oilbheim dhut, geàrr dhìot i: is fheàrr dhut dol a‑steach don bheatha air leth-chois, na dà chois a bhith agad, agus a bhith air do thilgeadh ann an ifrinn, don teine nach mùchar a‑chaoidh;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus ma bheir do chas adhbhar oilbheim dhut, geàrr dhìot i: is fheàrr dhut dol a‑steach don bheatha air leth‐chois, na dà chois a bhith agad, agus a bhith air do thilgeadh ann an ifrinn, don teine nach mùchar a‑chaoidh;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Far nach basaich a chnuimh aca, ʼs nach smalar an teine.