Matthew 11:17 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
“‘Chluich sinn an duiseal dhuibhse, agus cha do rinn sibhse dannsa; sheinn sinn tuireadh dhuibhse, agus cha do rinn sibhse caoidh.’
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus ag ràdh, Rinn sinne pìobaireachd dhuibhse, ach cha do rinn sibhse dannsa: rinn sinne tuireadh dhuibhse, ach cha do rinn sibhse gul.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus ag ràdh, Rinn sinne pìobaireachd dhuibhse, ach cha do rinn sibhse dannsa: rinn sinne tuireadh dhuibhse, ach cha do rinn sibhse gul.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
A g-radh: Sheinn sinn dhuibh, agus cha do dhanns sibh: rinn sinn cumha, agus cha do ghuil sibh.