Matthew 11:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Thàinig Mac an Duine ag ithe 's ag òl, agus thuirt iad, ‘Seall, craosaire agus drungaire, caraid chìs‑mhaor is pheacach.’ Ach tha gliocas air a fìreanachadh le a gnìomhan.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Thàinig Mac an Duine ag ithe agus ag òl, agus tha iad ag ràdh, Feuch, duine geòcach agus pòitear fìona, caraid chìs-mhaor agus pheacach: ach tha gliocas air a fìreanachadh le a cloinn.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Thàinig Mac an Duine ag ithe agus ag òl, agus tha iad ag ràdh, Feuch, duine geòcach agus pòitear fìona, caraid chìs‐mhaor agus pheacach: ach tha gliocas air a fìreanachadh le a cloinn.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Thainig Mac an duine a g-icheadh ʼsa g-ol, ʼs tha iad a g-radh: Seall, fear a tha ʼna gheocaire, ʼs ʼna phoitear fiona, ʼna charaid chismhaor us pheacach. Agus tha gliocas air a firinneachadh le cloinn fhein.