Matthew 13:27 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
“Agus thàinig seirbheisich mhaighstir an taighe agus thuirt iad ris, ‘A mhaighstir, nach do chuir thusa sìol math nad achadh? Ciamar mar sin a tha luibhean ann?’
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus air teachd do sheirbhisich fhir-an‑taighe thubhairt iad ris, A thighearna, nach do chuir thusa sìol math ann ad fhearann? Càite, mas eadh, an d’fhuair e an cogal?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus air teachd do sheirbhisich fhir‐an‑taighe thubhairt iad ris, A thighearna, nach do chuir thusa sìol math ann ad fhearann? Càite, mas eadh, an d’fhuair e an cogal?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
An sin thainig seirbhisich fear-an-tighe ga ionnsuidh, agus thuirt iad: A thighearna, nach do chuir thu siol math na tʼachadh? Co as ma ta tha an cogull?