Matthew 21:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Fhreagair Ìosa iad, “Faighnichidh mise cuideachd aon cheist dhuibhse, agus ma fhreagras sibh mise, innsidh mi cuideachd dhuibhse dè an t‑ùghdarras a th' agamsa airson na rudan seo a dhèanamh.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus fhreagair Iosa agus thubhairt e riu, Feòraichidh mise mar an ceudna aon nì dhibhse, agus ma dh’inneas sibh dhomh e, innsidh mise dhuibhse, air mhodh ceudna, ciod an t‑ùghdarras leis a bheil mi a’ dèanamh nan nithean seo.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus fhreagair Iosa agus thubhairt e riu, Feòraichidh mise mar an ceudna aon nì dhibhse, agus ma dh’inneas sibh dhomh e, innsidh mise dhuibhse, air mhodh ceudna, ciod an t‑ùghdarras leis a bheil mi a’ dèanamh nan nithean seo.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Fhreagair Iosa, us thuirt e riu: Faighnichidh mise aon fhacal dhibhse; ʼs ma dhʼ innseas sibh dhomh e, innsidh mise dhuibhse ciod an t-ughdaras leis a bheil mi dianamh so.