Matthew 21:32 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir thàinig Eòin thugaibh air slighe na fìreantachd agus cha do chreid sibh e, ach chreid na cìs‑mhaoir agus na siùrsaichean e. Agus fiù 's às dèidh dhuibh fhaicinn, cha do rinn sibh aithreachas, airson 's gun creideadh sibh e.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir thàinig Eòin dur n‑ionnsaigh air slighe na fìreantachd agus cha do chreid sibh e: ach chreid na cìs-mhaoir agus na strìopaichean e. Agus ged a chunnaic sibhse seo, cha do ghabh sibh aithreachas na dhèidh sin, a‑chum gun creideadh sibh e.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir thàinig Eòin dur n‑ionnsaigh air slighe na fìreantachd agus cha do chreid sibh e: ach chreid na cìs‐mhaoir agus na strìopaichean e. Agus ged a chunnaic sibhse seo, cha do ghabh sibh aithreachas na dhèidh sin, a‑chum gun creideadh sibh e.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir thainig Eoin guʼr n-ionnsuidh air slighe a cheartais, agus cha do chreid sibh e: ach chreid cismhaoir agus striopaichean: agus sibhse, a chunnaic so, cha do ghabh sibh aithreachas an deigh sin, los gun creideadh sibh e.