Matthew 23:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
“Ach na biodh ‘Rabaidh’ air a ghabhail oirbhse, oir tha aon fhear‑teagaisg agaibh, agus is e bràithrean a th' annaibh uile.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ach na goirear Rabbi dhibhse: oir is aon àrd-mhaighistir a tha agaibh, Crìosd; agus is bràithrean sibh fhèin uile.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ach na goirear Rabbi dhibhse: oir is aon àrd‐mhaighistir a tha agaibh, Crìosd; agus is bràithrean sibh fhèin uile.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach na siribhse Rabbi a chantuinn ribh: oir is aon Mhaighistir a thʼagaibh, agus is braithrean sibh uile.