Matthew 24:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
An uair sin ma chanas neach sam bith ribh, ‘Seallaibh, tha an Crìosd an seo!’ no ‘Tha e an sin!’ na creidibh e.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
An sin ma their aon duine ribh, Feuch, tha Crìosd an seo, no an siud; na creidibh e:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
An sin ma their aon duine ribh, Feuch, tha Crìosd an seo, no an siud; na creidibh e:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
An sin ma their neach air bith ribh: Seall, tha Criosta an so, no ʼn sid, na creidibh e.