Matthew 26:33 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Fhreagair Peadar e, “Ged a thèid iadsan uile an sgainnealachadh asad, cha tèid mise mo sgainnealachadh a‑chaoidh.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus fhreagair Peadar agus thubhairt e ris, Ged gheibh na h‑uile dhaoine oilbheum annad, chan fhaigh mise oilbheum gu bràth.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus fhreagair Peadar agus thubhairt e ris, Ged gheibh na h‑uile dhaoine oilbheum annad, chan fhaigh mise oilbheum gu bràth.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus Peadar a freagairt thuirt e ris: Ged a ghabhadh iad uile sgainneal asad, cha ghabh mise a chaoidh sgainneal asad.