Matthew 26:62 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus sheas an t‑àrd‑shagart suas agus thuirt e ris, “Nach eil freagairt idir agad? Dè an fhianais a tha iad seo a' togail nad aghaidh?”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus air don àrd-shagart èirigh, thubhairt e ris, Nach freagair thu a’ bheag? Ciod e a tha iad sin a’ toirt am fianais ad aghaidh?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus air don àrd‐shagart èirigh, thubhairt e ris, Nach freagair thu a’ bheag? Ciod e a tha iad sin a’ toirt am fianais ad aghaidh?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS an t-ard-shagart a g-eirigh, thuirt e ris: Nach toir thu freagairt sa bith air na nichean, a tha iad so toirt mar fhianuis ad aghaidh?